Nghề nghiệp Paulina Vinderman

Paulina Vinderman đã tham gia các lễ hội thơ quốc tế như của Granada (2013) và Medellín. Tác phẩm của bà đã được chọn và đưa vào rất nhiều tuyển tập, và nhiều bài thơ của bà đã được dịch sang tiếng Anh, tiếng Ý và cả tiếng Đức.[1] Bà đã đóng góp cho các ấn phẩm của Buenos Aires và Hispano-America bằng những bài thơ, bài báo và các bài viết đánh giá văn học, trong số đó có La Nación,[2] La Prensa, Clarín,[3] Diario de Poesía và Intramuros. Tác phẩm của bà đã được xuất bản trên tạp chí Femalearia, một tạp chí lý thuyết nữ quyền được xuất bản từ năm 1988 đến năm 2008 [4] Trong số các ấn phẩm của người Mỹ gốc Tây Ban Nha có El Espectador (Colombia), Hora de Poesía (Tây Ban Nha), Babel (journal) (es) (Venezuela) và Hispamérica (Hoa Kỳ).[5] Bà đã tham gia vào chu trình hội thảo "La Pluma y la Palabra", được tổ chức bởi Hội Nhà văn Argentina, với chủ đề thơ (7 tháng 7 năm 2006).[6]

Vinderman đã dịch các tác phẩm của các tác giả như John Oliver Simon, Emily Dickinson, Michael Ondaatje, Sylvia Plath và James Merrill sang tiếng Tây Ban Nha.[7]

Bà tốt nghiệp chuyên ngành Hóa sinh tại Đại học Buenos Aires, một lĩnh vực mà bà đã nghiên cứu trong một số năm.[8]

Liên quan

Tài liệu tham khảo

WikiPedia: Paulina Vinderman http://www.citaenlasdiagonales.com.ar/poesia_pauli... http://www.lanacion.com.ar/1520314-comentarios http://www.lanacion.com.ar/532783-el-lugar-vacilan... http://www.lanacion.com.ar/871346-entre-la-extrane... http://www.lanacion.com.ar/966165-entrego-premios-... http://www.lanacion.com.ar/978814-el-buzon http://res-publica.com.ar/Feminaria/ http://amediavoz.com/vinderman.htm http://old.clarin.com/suplementos/cultura/2001/01/... http://www.salta21.com/Paulina-Vinderman-sus-respu...